Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

нәрсә тагы

  • 1 тагы

    нареч.

    Татарско-русский словарь > тагы

  • 2 тагы

    то же, что дагы.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тагы

  • 3 тагы

    нар, см тагын

    Татарско-русский словарь > тагы

  • 4 тагы

    1. нар. 1) ещё, вдобавок 2) опять, снова 3) да, да ещё, к тому же, кроме того 2. час. 1) в знач.бы, как бы 2) ещё, ещё бы tağı ber xäl куда бы ни шло tağı da ещё, опять, снова tağı kilep опять же

    Tatarça-rusça süzlek > тагы

  • 5 менә тагы!

    = менә тагын!
    1) во́т тебе́ (и) на! во́т тебе́ (те) раз!

    менә тагын, нигә дөресен сөйләп бирмәскә? — вот те раз! почему́ же не рассказа́ть пра́вду?

    2) ну и что́ же

    җырласалар ни, менә тагын! — ну и что́ же, пусть пою́т!

    Татарско-русский словарь > менә тагы!

  • 6 сөтагы

    сущ.; = сөт-агы
    моло́чный проду́кт
    см. тж. сөт-катык

    Татарско-русский словарь > сөтагы

  • 7 tağı

    тагы 1. нар.
    1) ещё; вдобавок
    2) опять; снова
    3) да; да ещё; к тому же; кроме того
    2. час.
    1) в знач.бы; как бы
    2) ещё; ещё бы
    ещё; опять; снова
    .

    Tatarça-rusça süzlek > tağı

  • 8 нәрсә

    I нә`рсә
    мест. вопр.

    нәрсә булды, нигә елыйсың? — что случи́лось, почему́ пла́чешь?

    нәрсә саталар монда? — что продаю́т здесь?

    бу нәрсә тагы? — что ещё тако́е!

    син нәрсә кайгыга баттың? — ты что приуны́л?

    2) в составе союзн. сл. нәрсә..., шул; нәрсәне..., шуны что..., то
    ••

    нәрсә тагы — како́го рожна́

    нәрсәнең нәрсә икәнен белү — узна́ть что к чему́

    II нәрсә`
    сущ.
    1)
    а) вещь, предме́т; объе́кт

    китап - бик яхшы нәрсә — кни́га - о́чень хоро́шая вещь

    асыл нәрсә зур булмый(посл.) це́нная вещь не быва́ет большо́й (мал золотни́к, да до́рог)

    б) вещь (обычно о произведениях литературы, искусства, науки и т. п.)
    в) в функ. сказ. вещь

    кеше күңеле гаҗәп нәрсә — челове́ческая душа́ - э́то удиви́тельная вещь!

    ялгызлык - коточкыч нәрсә! — одино́чество - стра́шная шту́ка!

    2) разг. челове́к; лицо́, осо́ба

    усал нәрсә — зла́я осо́ба

    3) эвф. вещь, предме́т, шту́ка, (какое-л.) явле́ние (иносказа́тельное)

    Татарско-русский словарь > нәрсә

  • 9 так

    так I
    ир.
    1. точный, чёткий, аккуратный; определённый; как раз;
    так күнү бүгүн как раз сегодня;
    так түштө келдим я прибыл ровно в полдень;
    саат так алты болгондо ровно в шесть часов;
    Таластын так боюнда на самом берегу Таласа;
    бардык приборлор так иштеди все приборы работали чётко;
    так түшүнүк чёткое понимание;
    так орундат- выполнить точно, чётко;
    тили так умеющий точно и ясно выражаться;
    так сүйлө-
    1) говорить точно, чётко;
    2) говорить чисто (напр. на чужом языке);
    ал кыргызча так сүйлөйт по-киргизски он говорит чисто;
    так айт- сказать прямо, без обиняков;
    так эсеп или такма-так эсеп точный учёт; точные расчёты;
    эсептин тагы жакшы в расчётах хороша точность;
    аласа бересеге так он аккуратен в своих долговых обязательствах;
    так секир- сделать резкий прыжок;
    так секирип кетти
    1) он резко подпрыгнул;
    2) перен. он резко и решительно отказался;
    так секирик
    1) резкий прыжок:
    2) перен. название болезни овец;
    так көтөр- легко, рывком, разом (не сдвигая с места) поднять к верху (тяжесть);
    капты так көтөр мешок подними разом;
    көчүгүн жерге так коюп отуруп калды
    1) он разом сел на землю;
    2) перен. он сел в лужу;
    такма-так точка в точку, абсолютно точно;
    2. нечет;
    жуппу, такпы? чёт или нечет? (игра);
    так сан мат. нечётное число;
    3. одинокий;
    так өт- прожить жизнь в одиночестве (холостым, незамужней);
    так өтөм дечү элем, катын алып калдым не думаля жениться, да вдруг женился;
    катын албай так өтмөк беле? что ж, он должен, не женясь, прожить холостяком?
    эрге тийбей, так өткөн она замуж не выходила, прожила незамужней.
    так II
    ир.
    1. трон, престол;
    алтын так золотой трон;
    такка мин- воссесть на престол;
    такка мингиз- посадить на трон, возвести на престол;
    алтын таажы кийгизип, алтын такка мингизип фольк. надев (на него) золотую корону,
    возведя на золотой трон;
    тактан кула- лишиться трона;
    тагынан тайгылды см. тайгыл-;
    2. перен. дворец (прим. см. алтындат-).
    так III
    ир.
    пятно; шрам;
    майдын тагы жирное пятно;
    ак так белое пятно на месте зажившей раны, на месте ссадины;
    кара так
    1) чёрное пятно;
    2) перен. место, где посев не взошёл, плешина на посеве;
    жүрөккө так сал- или көнүлгө так сал- огорчать;
    көңүлүнө так салба не огорчай его;
    көңүлүмө так болду (это) оставило неприятный осадок у меня не сердце.
    так IV
    ир. этн.
    кусок холста (маты) наматываемый на элечек (см.) выше түп (см. түп I 3).
    так V
    то же, что кош IV (окрик, но обращённый к одной лошади);
    так-тук стук;
    так-так звукоподражание конскому топоту;
    так теке (см. теке I)
    так VI:
    так кат-
    1) замереть, совершенно затихнуть;
    2) совершенно высохнуть;
    таңдайым так катып, тилим күрмөөгө келбей бара жатат нёбо у меня совершенно пересохло, и язык мой перестаёт поворачиваться;
    так каттым, так каттым подражание кукованию кукушки летом, когда она якобы сообщает о том, что трава уже сохнет;
    3) перен. совершенно ничего не получить;
    кыздарың актан так катышат твои девочки останутся совершенно без молочного;
    так катыр-
    1) совершенно засушить;
    2) перен. ничего не дать, оставитъ с пустыми руками;
    ак эткенде так этет или ак эткенден так этет он ожидает с большим нетерпением, он ждёт не дождётся; он души не чает;
    балам дегенде ак эткенде так этет он в своём ребёнке души не чает;
    ак эткенде так этип күтөт он ждёт с нетерпением; он ждёт не дождётся;
    ак эткенден так этип суусап келген он пришёл, томимый жаждой.
    так- VII
    приколоть, прицепить, нацепить, привесить;
    орден так- приколоть орден;
    топчу так- пришить пуговицу;
    үкү так- этн. прицепить (на шапку девушки) украшение из перьев филина или совы;
    жалган материал так- дать на кого-л. ложный, порочащий материал.

    Кыргызча-орусча сөздүк > так

  • 10 белү

    перех.
    1)
    а) знать, осознава́ть/осозна́ть, быть в ку́рсе || осозна́ние

    юлны беләсеңме? — зна́ешь ли доро́гу?

    ни буласын беләм — я зна́ю, что бу́дет

    б) быть компете́нтным || компете́нтность

    белгәнрәк кешеләрдән сора — расспра́шивай у бо́лее компете́нтных люде́й

    белеп әйтәсеңме? — со зна́нием ли говори́шь?

    2) прост. усва́ивать/усво́ить || усва́ивание, усвое́ние ( знаний)

    сабагын белә — он усва́ивает свои́ уро́ки

    3) уме́ть || уме́ние
    ••

    белгән белгәнен эшләр, белмәгән бармагын тешләр — посл. уме́ющий (уме́лец) де́лает то, что уме́ет, незна́йка то́лько па́лец поку́сывает

    4)
    а) узнава́ть/узна́ть, познава́ть/позна́ть || узнава́ние, познава́ние

    белеп кил! — иди́, узна́й ( в чём дело)!

    б) учи́ться, научи́ться

    үзең белдеңме? — сам ли ты научи́лся?

    5) в сочет. с глагольной ф. дип" счита́ть (ду́мать, полага́ть); мнить уст.
    ••

    акны ак дип, хакны хак дип белү — посл. счита́й бе́лое бе́лым, а и́стину и́стиной

    үзеңне яхшы дип белсәң, башканы әүлия дип белү — посл. е́сли себя́ счита́ешь хоро́шим, друго́го счита́й святы́м

    6) (-ны белү, белыңны белү)
    а) в ф. повел. накл. знай ( себе)

    кырмыска, юлыңны белү! — погов. ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к (букв. мураве́й, знай свою́ доро́гу - продолжа́й свой путь)

    эшеңне белү — не отвлека́йся от ( своего) де́ла

    кешедән элек үзеңне белү — на себя́ посмотри́

    б) тж. с именами действия в знач. фразеологизма знай себе́

    утыруын белә — знай себе́ сиди́т

    7) в знач. вспом. гл.
    а) с глаголами в ф. на -а/-ый: уме́ть, суме́ть

    уйлый белү — уме́ть ду́мать; пра́вильно (логи́чно) ду́мать

    ала белсәң, бирә дә белү! — посл. лю́бишь ката́ться - люби́ и са́ночки вози́ть (букв. уме́л брать - уме́й и отдава́ть)

    б) с гл. ф. на -(ы)рга в эмоционально-экспрессивной речи: уме́ть, суме́ть хорошо́ выполня́ть (какое-л. действие)

    ашарга белә, эшләргә белми — погов. есть уме́ет хорошо́, а рабо́ту выполня́ть - нет

    әләкләшергә беләсең бит! — а я́бедничать ты ма́стер!

    8) в знач. модальн. сл. беләмсең (беләмсез) зна́ешь (зна́ете), что
    9) в отриц. оборотах знать

    белми дә — и знать не зна́ет

    беләсе дә килми — и знать не хо́чет

    - беләсең килсә
    - беләсегез килсә
    - беләсеңме нәрсә
    - беләсезме нәрсә
    - белеп алу
    - белеп бетермәү
    - белеп бетермим
    - белеп тору
    ••

    белегез (белегез аны) — знай; не забу́дь; име́й в виду́

    белмәссең (-мим) тагы — мо́жет и..., не исключено́ и; чёрт не шу́тит

    белсәң иде (белсәгез иде; белсәң иде әгәр; белсәгез иде әгәр) — е́сли бы вы зна́ли (ви́дели, понима́ли и т. п.)

    белүемчә (минем белүемчә) — как я полага́ю; по моему́ мне́нию; по мои́м да́нным

    Татарско-русский словарь > белү

  • 11 бөгелү

    возвр.-страд. от бөгү
    1) возвр. гну́ться/погну́ться, сгиба́ться/согну́ться, наклоня́ться/наклони́ться, нагиба́ться/нагну́ться, клони́ться, склоня́ться/склони́ться, пригиба́ться/пригну́ться || накло́н, склоне́ние

    ботак җиргә бөгелгән — ве́тка пригну́лась к земле́

    шомырт агачы тәрәзәгә бөгелгән — черёмуха склони́лась к окну́

    җиләк өзәргә бөгелү — наклони́ться, что́бы сорва́ть я́году

    2) поника́ть, ни́кнуть/пони́кнуть, сника́ть/сни́кнуть, склоня́ться/склони́ться (о голове, о растениях и т. п.)

    үләннәр бөгелгән — тра́вы пони́кли

    башы бөгелгән — голова́ склони́лась

    кычыткан кыраудан бөгелеп төште — крапи́ва сни́кла от за́морозка

    3) сгиба́ться/согну́ться ( о конечностях), подгиба́ться/подогну́ться ( о ногах) || подгиба́ние

    куллар бөгелгән — ру́ки согну́лись

    4) сгиба́ться/согну́ться, сго́рбиться, станови́ться (стать) суту́лым

    карчык тагы да бөгелә төшкән, ябыккан — стару́ха ещё бо́льше согну́лась (сго́рбилась), похуде́ла

    5) перен. гну́ться, сгиба́ться/согну́ться (перед кем, чем), склоня́ться/склони́ться (перед кем, чем), покоря́ться/покори́ться, слома́ться/сломи́ться || склоне́ние

    язмыш алдында бөгеләбез — все сгиба́емся судьбо́й

    көчлеләр каршында бөгелү — склоня́ться пе́ред сил́ьными

    6) в знач. нареч. бөгелеп в накло́н, согну́вшись, нагну́вшись, изогну́вшись, наклони́вшись, сго́рбившись

    бөгелеп утыру — сиде́ть согну́вшись

    бөгелеп йөрү — ходи́ть сго́рбившись (согну́вшись)

    бөгелеп үсү — расти́ изогну́вшись

    7) страд. гну́ться, сгиба́ться, загиба́ться, перегиба́ться

    чыбык бөгелде — прут согну́лся

    8) в знач. прил. бөгелгән гну́тый, изо́гнутый, за́гнутый, со́гнутый; согбе́нный, согну́вшийся

    бөгелгән агач — изо́гнутое де́рево

    бөгелгән гәүдә — со́гнутая фигу́ра

    бөгелгән тимерчыбык — гну́тая про́волока

    - бөгелгән җир

    Татарско-русский словарь > бөгелү

  • 12 галёрка

    сущ.; театр.

    галёркада да буш урын калмаган — и на галёрке не оста́лось свобо́дных мест

    галёрка тагы да көчлерәк кул чапты — галёрка аплоди́ровала ещё сильне́е

    Татарско-русский словарь > галёрка

  • 13 җилкенү

    неперех.
    1) маха́ть, хло́пать кры́льями, порха́ть ( о птицах)

    каз бәбкәләрне саклап җилкенә — гусы́ня хло́пает кры́льями, защища́я гуся́т

    2) рва́ться, порыва́ться, тяну́ться, стреми́ться (к чему-н.; что-л. сде́лать) || поры́в, стремле́ние (к чему-л.)

    алга җилкенү — рва́ться, стреми́ться вперёд

    күңел җилкенүе — поры́в души́

    3) воодушевля́ться/воодушеви́ться; воспря́нуть ду́хом, прибодри́ться, раззадо́риться; встряхну́ться

    сүнгән йөрәк тагы җилкенде(букв. осты́вшее се́рдце опя́ть о́жило, воспря́нуло)

    Татарско-русский словарь > җилкенү

  • 14 зәһәрләнү

    неперех.
    1) редко отравля́ться/отрави́ться || отравле́ние; см. тж. агулану

    кислота эчеп зәһәрләнү — отрави́ться кислото́й

    2)
    а) станови́ться/стать кре́пким

    ачы бал зәһәрләнгән — медову́ха ста́ла кре́пкой

    б) кре́пнуть, крепча́ть, станови́ться/стать бо́лее кре́пким, си́льным, лю́тым; ре́зким, прони́зывающим (о ветре, морозе)

    көн тагы да зәһәрләнә төшкән — моро́з стал ещё кре́пче

    төньяктан искән җил зәһәрләнгәннән зәһәрләнә барды — се́верный ве́тер всё уси́ливался

    3)
    а) зли́ться, зло́бствовать; беси́ться, приходи́ть в я́рость (в бе́шенство), разъяря́ться; распаля́ться, кипяти́ться

    карчык зәһәрләнде — стару́ха пришла́ в я́рость

    б) станови́ться злым, зловре́дным, жесто́ким

    ул юаш иде, хәзер зәһәрләнгән — ра́ньше он был кро́тким, тепе́рь стал злым

    4) в знач. нареч. зәһәрләнеп со зло́стью, зло́бно; я́ростно, с я́ростью

    китабын зәһәрләнеп читкә ыргытты — со зло́стью отшвырну́л кни́гу

    зәһәрләнү еп карау — зло́бно смотре́ть

    зәһәрләнү еп кычкыру — крича́ть с я́ростью

    Татарско-русский словарь > зәһәрләнү

  • 15 зифалану

    неперех.
    станови́ться/стать стро́йным, ста́тным

    син зифаланып киткәнсең — ты стал стро́йным

    кыз матур киенгән, тагы да зифаланган — де́вушка наря́дно оде́та, ста́ла ещё стройне́е

    Татарско-русский словарь > зифалану

  • 16 кабарту

    перех.
    1) натира́ть/натере́ть, мозо́лить, намозо́лить (руку, ногу, палец и т. п.); набива́ть/наби́ть, натира́ть/натере́ть волдыри́, мозо́ли (на руке, ноге)

    аякны кабарту — натере́ть на ноге́ волды́рь

    кулларны кабарту — намозо́лить ру́ки

    2) выпя́чивать/вы́пятить, выставля́ть/вы́ставить (живот, мускулы и т. п.) || выпя́чивание; см. тж. киерү I 3)-4)

    күкрәкне кабарту — выпя́чивать грудь

    3) взбива́ть/взбить, де́лать/сде́лать пы́шным (подушку, перину, волосы, причёску и т. п.), перетря́хивать/перетряхну́ть, вороши́ть, развороши́ть (солому, сено, скошенный хлеб, горох) || взбива́ние

    залга керер алдыннан чәчләрен кабартты — пре́жде чем войти́ в зал, взбил во́лосы

    мендәрләрне кабарту — взбива́ть поду́шки

    4) дать подня́ться, подойти́; поста́вить подойти́

    камырны кабарту — дать те́сту подойти́

    5) кипяти́ть, вскипяти́ть (быстро молоко, суп после заправления лапшой)
    6) взбива́ть/взби́ть, вспе́нивать/вспе́нить (сливки, сметану, яичные белки); см. тж. күпертү || взби́вка
    7) пуши́ть, распуши́ть/распуша́ть, еро́шить, взъеро́шивать/ взъеро́шить, топо́рщить, встопо́рщить, щетини́ть, ощети́нить (волосы, шерсть, щетинку, перья)

    мәче йоннарын кабартты — ко́шка взъеро́шила шерсть

    тиен койрыгын кабартты — бе́лка распуши́ла хвост

    әтәч каурыйларын кабартты — пету́х взъеро́шил пе́рья

    8) надува́ть/наду́ть, раздува́ть/разду́ть (мяч, резиновую лодку, резиновые игрушки, шины, аэростат и т. п.) || надува́ние, раздува́ние
    9) раздува́ть/разду́ть, вздува́ть/взду́ть, надува́ть/наду́ть, топо́рщить, встопо́рщить; пузы́рить (ветром паруса, одежду, занавеску и т. п.) || раздува́ние
    10) перен. преувели́чивать/преувели́чить, приукра́шивать/приукра́сить; раздува́ть/разду́ть, выпя́чивать/вы́пятить || преувеличе́ние, раздува́ние; выпя́чивание

    хәбәрләрне шулкадәр кабарта башладылар, ышанасы да килми — так на́чали раздува́ть слу́хи, что не хо́чется и ве́рить

    усал телләр гайбәтне тагы да кабарттылар — злы́е языки́ разду́ли спле́тни ещё бо́льше

    - кабартып чигү

    Татарско-русский словарь > кабарту

  • 17 коңгыртлану

    неперех.
    станови́ться/стать тёмно-кори́чневым

    кояшта тәне тагы да каралган, коңгыртланган — на со́лнце те́ло загоре́ло, ста́ло тёмно-кори́чневым

    Татарско-русский словарь > коңгыртлану

  • 18 кылычлану

    неперех.
    заостри́ться ( о носе)

    борыны тагы да кылычланган — нос его́ ещё бо́лее заостри́лся

    Татарско-русский словарь > кылычлану

  • 19 менә

    I частица
    1) усил.
    а) употр. для усиления, подчёркивания значения последующего или предыдущего слова вот

    менә килеп тә җиттек — вот и прие́хали

    менә монысы ярый (шәп)! — а вот э́то подхо́дит, да!

    күршебез авырып китте менә — сосе́д вот заболе́л

    б) употр. с указ. и относит. мест., а также с нареч. места, времени и т. п. для уточнения и усиления их значения вот, вон

    менә шундый хәлләр — вот таки́е дела́

    менә нинди күңелле хәбәр! — вот кака́я прия́тная весть!

    менә монда сезнең урыннарыгыз — вот тут ва́ши места

    в) употр. для привлечения внимания собеседника к чему-л. вот

    менә төсле телевизор алдык — вот купи́ли цветно́й телеви́зор

    менә күрәсезме, күпме генә калды эш — вот смотри́те, совсе́м немно́го оста́лось рабо́ты

    г) разг.; преимущ. постпозитивно, выражает предостережение или угрозу вот (ну) погоди́; вот (ну) смотри́

    әниеңә әйтим әле менә — вот погоди́, скажу́-ка твое́й ма́ме

    бөтен серләреңне сөйлим дә бирәм менә — ну смотри́, возьму́ да и расскажу́ все твои́ секре́ты

    д) употр. в восклиц. предл. для усиления эмоциональной окрашенности вот

    менә шатланырлар инде балалар! — вот обра́дуются де́ти!

    менә рәхәт, менә тамаша! — вот благода́ть, вот весе́лье (ди́во!)

    е) употр. в знач. связки при именном сказуемом вот

    тынычлык сагында уяу булу - менә безнең максатыбыз — быть бди́тельными на стра́же ми́ра - вот на́ша цель

    2) усил. уж

    шундый сагындым, шундый сагындым менә үзеңне! — уж так соску́чился, так соску́чился по тебе́!

    ничә тапкыр әйттем менә, ишетергә дә теләми — уж ско́лько раз говори́л, слы́шать да́же не хо́чет

    3) усил. да́же

    карарга куркыныч менә — смотре́ть да́же стра́шно

    һич сөйләп бетерерлек түгел менә! — да́же всего́ и не расска́жешь!

    4) огранич. так, наприме́р: хотя́ бы

    менә тәртип мәсьәләсен генә алып карыйк — так, наприме́р, возьмём вопро́с о дисципли́не

    5) утверд. (обычно в повторной ф.) вот-во́т; и́менно так

    менә, менә, бик дөрес әйтәсең — вот-во́т, о́чень пра́вильно говори́шь

    менә, менә, шуңар аптырыйм да мин — и́менно так, э́тому-то я и удивля́юсь

    6) в знач. нареч. (чаще в ф. повтора) вот-во́т, ещё немно́го и..., вот сейча́с

    менә-менә яңгыр яварга тора — вот-во́т дождь начнётся; ещё немно́го и дождь пойдёт

    менә кайта, менә кайта, дип көтеп утырабыз — ждём, ду́маем, вот-во́т вернётся

    7) перен.; разг.; употр. при нанесении побоев или порицании во́т тебе́!

    менә күп сөйләнеп торсаң — во́т тебе́ за твою́ ли́шнюю болтовню́

    8) межд. во!, вот!, см. тж. менә дигән

    аның егете - менә! — жени́х её - во!

    ••

    менә әкәмәт! — вот так фунт! вот так клю́ква!

    менә булдырдың! — ай да молоде́ц!

    менә дигән итеп — о́чень хорошо́, блестя́ще, великоле́пно, класси́чески

    менә кайда икән йомгакның очы — вот, ока́зывается, где соба́ка зары́та

    менә кара (күр) инде — вот полюбу́йся

    менә мин дип (кычкырып) тора — ле́зет в (на) глаза́ кому-л., броса́ется пря́мо в глаза́ кому-л.

    менә мин сине — вот я тебя́ (употр. при угрозе, порицании)

    менә ничек! — вот как! вот (вон) оно́ что!

    менә сиңа әкият! — вот так шту́ка! вот так клю́ква!

    менә шул (гына) — вот и всё; во́т тебе́ и весь сказ!

    менә шулай була ул! — то́-то, вот оно́ и есть!

    менә шул-шул — та́к-то вот, вот та́к-то оно́

    - менә генә
    - менә дигән
    - менә инде!
    - менә син
    - менә син ә
    - менә сиңа!
    - менә сиңа кирәк булса!
    - менә сүз
    - менә тагы!
    - менә тагын!
    II мест.; указ. прост.
    вот, во

    менә кәгазь, каләм, әнә өстәл - утырыгыз да языгыз — вот бума́га, ру́чка, вон стол - сади́тесь и пиши́те

    менә сез сораган кеше — вот челове́к, кото́рого вы спра́шивали

    Татарско-русский словарь > менә

  • 20 менә тагын!

    Татарско-русский словарь > менә тагын!

См. также в других словарях:

  • тагы — рәв. 1. Кабаттан, яңадан кабатланып. Тиңдәш кисәкләр янында бер бер артлы кабатланып килә торган эш яки хәрәкәтне белдерә 2. Өстәп 3. Өстәвенә, җитмәсә (алдарак әйтелгән хәл яки сыйфатлар өстенә) 4. Әйтелгән сүзгә (фикергә) шелтәләү, ачулану,… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • активлаштыру — Тагы да активрак итү. АКТИВЛАШТЫРЫЛГАН КҮМЕР – Сеңдерү сәләтен көчәйтү өчен кайнар пар белән эшкәртелгән күмер …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • тагын — рәв. 1. Кабаттан, яңадан кабатланып. Тиңдәш кисәкләр янында бер бер артлы кабатланып килә торган эш яки хәрәкәтне белдерә 2. Өстәп 3. Өстәвенә, җитмәсә (алдарак әйтелгән хәл яки сыйфатлар өстенә) 4. Әйтелгән сүзгә (фикергә) шелтәләү, ачулану,… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Персия — I География и статистика. 1) Географическое положение и границы. Пространство. П. занимает западную часть Иранской возвышенности и находится между 25° и 39°30 северной широты и 44° и 63° восточной долготы (от Гринвича), т. е. в северном умеренном …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Персия* — География и статистика. 1) Географическое положение и границы. Пространство. П. занимает западную часть Иранской возвышенности и находится между 25° и 39°30 северной широты и 44° и 63° восточной долготы (от Гринвича), т. е. в северном умеренном… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • История Ирана —  История Ирана …   Википедия

  • Хорезм-шах — История Ирана Персидская империя  Персидские цари Прото эламиты (3200 2700 до н. э.) Джирофт (3000 500 до н. э.) Элам (2700 539 до н. э.) Манна (1000 700 до н. э.) Мидия (728 550 до н. э.) Ахемениды (648 330 до н. э.) Селевкиды (330 …   Википедия

  • әллә — кис. 1. Сорау җөмләләрдә сорауның катгыйлыгын йомшарту өчен кулл. ярыңнан калдыңмы әллә?. Риторик сорау җөмләләрдә сорау төшенчәсен көчәйтә әллә юри әйтәләр? 2. Сорау алмашлыклары белән килеп, билгесезлек алмашлыклары ясый; әллә кайда, әллә… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • без — I. и. Күн, киез, такта һ. б. ш. әйберләрне кечкенә диаметрлы итеп тишеп чыгу өчен кулл. тор. һәм төп өлеше нәзек очлы корыч чыбыктан торган инструмент. Төрле коралларда: очлы шток, тишкеч. БЕЗ БОРЫН – ЛЫ – Бик очлы борын (лы). II. БЕЗ – Беренче… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • белү — 1. Чынбарлыктагы берәр факт, билге, күренешне хәтердә тоту; хәбәрдар булу. Өйрәнелә торган нәрсәне: сабакны, фән өлкәсен һ. б. үзләштергән булу 2. Шәхес яки берәр нәрсә тур. белешмә алу; белем хасил итү. Аңлап алу, төшенү. Өйрәнү бала егыла егыла …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • бермә-бер — рәв. 1. Бер кешегә каршы бер кеше (көрәшү, ярышу, сугышу һ. б. ш. тур.) 2. Икеләтә (арту яки кимү тур.). Тагы да ныграк 3. Сүзгә сүз, төгәл итеп сүзләрен б. тәрҗемә итеп бар …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»